Wyświetlanie tłumaczenia i transkrypcji w czasie rzeczywistym podczas spotkań i webinariów
W tym artykule omówiono spotkania i webinaria Webex. Informacje na temat urządzeń Webex można znaleźć w artykule Napisy w seriach tablic, biurek i pomieszczeń.
Po włączeniu tłumaczenia w czasie rzeczywistym system automatycznie tłumaczy wypowiedź danej osoby na napisy, które pojawiają się nad elementami sterowania spotkaniem lub webinarium. Panel napisów po prawej stronie pokazuje wybrany język mówiony.
Tylko gospodarz może wybrać język mówiony do transkrypcji. W aplikacji Webex współorganizatorzy, którzy dołączają do spotkania z urządzenia, mogą wybrać język mówiony do transkrypcji. Każdy uczestnik może wybrać swój własny preferowany język napisów do tłumaczeń
Tłumaczenie nie obejmuje wszystkich dialektów. Na spotkaniu lub webinarium można używać maksymalnie 5 różnych języków napisów jednocześnie.
Obsługujemy tłumaczenia w czasie rzeczywistym jako płatny dodatek do Webex Meetings, Webex Webinars (nie jest on dostępny w przypadku webinariów w trybie webcastu) i spotkań rozpoczynanych za pośrednictwem aplikacji Webex. Goście mogą korzystać z tej funkcji, o ile gospodarz ma aktywną licencję na tłumaczenie w czasie rzeczywistym.
Domyślnie dostępnych jest 5 języków mówionych. Dzięki dodatkowi do tłumaczeń w czasie rzeczywistym obsługujemy 14 języków mówionych, tłumaczonych na ponad 100 języków napisów. Rozwiązanie Webex dla instytucji rządowych domyślnie udostępnia 5 języków mówionych przetłumaczonych na ponad 100 języków napisów.
Administrator witryny musi włączyć funkcję tłumaczenia w czasie rzeczywistym na potrzeby spotkań i webinariów.
Można generować następujące typy transkryptów po spotkaniach:
- Transkrypcja dołączona do nagrania wideo. Ten zapis obsługuje wyłącznie transkrypcję w języku angielskim.
- Transkrypcja dostępna na stronie internetowej po spotkaniu przez cały czas trwania nagrania ORAZ włączenia poleceń głosowych lub napisów. Ten zapis i wszelkie wyróżnienia poleceń głosowych obsługują transkrypcję we wszystkich językach mówionych (zobacz Obsługiwane języki poniżej, aby sprawdzić, które języki są dla Ciebie dostępne).
-
Aby uzyskać dostęp do tego zapisu, zaloguj się na swoje konto Webex, kliknij Kalendarz, a następnie wybierz Przejrzyj.
-
Jeśli wolisz, w aplikacji Webex włącz ręczne dodawanie napisów i przypisz osobę tworzącą napisy lub skorzystaj z usługi ręcznego dodawania napisów, aby dodać napisy do spotkania.
1 |
Na spotkaniu lub webinarium wybierz opcję Pokaż napisy |
2 |
Wybierz Język napisów i wybierz żądany język. Każdy uczestnik może wybrać własny preferowany język napisów do tłumaczeń. Tłumaczenie nie obejmuje wszystkich dialektów. Na spotkaniu lub webinarium można używać maksymalnie pięciu różnych języków napisów jednocześnie. |
1 |
Kliknij . |
2 |
Włącz opcję Napisy dla niesłyszących. |
3 |
Dotknij opcji Wybierz język i wybierz język, w którym chcesz tłumaczyć mowę. Każdy uczestnik może wybrać własny preferowany język napisów do tłumaczeń. Tłumaczenie nie obejmuje wszystkich dialektów. Na spotkaniu lub webinarium można używać maksymalnie pięciu różnych języków napisów jednocześnie. |
4 |
Wyjdź z opcji, aby zapisać te ustawienia. |
Domyślnie polecenia głosowe lub automatyczne napisy obejmują następujące języki mówione do transkrypcji:
-
Angielski
-
Francuski
-
Deutsch
-
Hiszpański
-
Italian (Italiano)
Licencja na tłumaczenie w czasie rzeczywistym obejmuje następujące dodatkowe języki mówione, a także ponad 100 języków napisów. Rozwiązanie Webex for Government nie obejmuje rozszerzonej obsługi języka mówionego, ale rozszerza liczbę dostępnych języków napisów. Webex for Government korzysta z nieco innej listy języków dla napisów.
Dodatkowe języki mówione:
- Arabski
-
chiński, mandaryński (uproszczony)
-
chiński, mandaryński (tradycyjny)
-
Nederlands
-
hindi
-
Japoński
-
한국어
-
Polski
-
Portugalski
Języki napisów:
Każdy uczestnik może wybrać własny preferowany język napisów do tłumaczeń. Tłumaczenie nie obejmuje wszystkich dialektów. Na spotkaniu lub webinarium można używać maksymalnie pięciu różnych języków napisów jednocześnie.
Języki napisów | Obsługiwane w Webex | Obsługiwane w Webex dla Rządu |
---|---|---|
Afrikaans | ✓ | ✓ |
Albański | ✓ | ✓ |
Amharski | ✓ | ✓ |
Arabski | ✓ | ✓ |
Armeński | ✓ | ✓ |
asamski | — | ✓ |
Azerski | ✓ | — |
azerski (alfabet łaciński) | — | ✓ |
bengalski | — | ✓ |
baszkirski | — | ✓ |
Baskijski | ✓ | ✓ |
Białoruski | ✓ | — |
Bengalski | ✓ | — |
Bośniacki | ✓ | — |
bośniacki (alfabet łaciński) | — | ✓ |
Bułgarski | ✓ | ✓ |
kantoński (tradycyjny) | — | ✓ |
Kataloński | ✓ | ✓ |
Cebuański | ✓ | — |
chiński (literacki) | — | ✓ |
Chiński (uproszczony) | ✓ | ✓ |
繁體中文 | ✓ | ✓ |
chiński uproszczony | ✓ | ✓ |
Chiński tradycyjny | ✓ | ✓ |
Korsykański | ✓ | — |
Chorwacki | ✓ | ✓ |
Czeski | ✓ | ✓ |
Duński | ✓ | ✓ |
dari | — | ✓ |
malediwski | — | ✓ |
Nederlands | ✓ | ✓ |
Angielski | ✓ | ✓ |
Esperanto | ✓ | — |
Estoński | ✓ | ✓ |
farerski | — | ✓ |
fidżyjski | — | ✓ |
filipiński | — | ✓ |
Fiński | ✓ | ✓ |
Francuski | ✓ | ✓ |
Français (Canada) | — | ✓ |
Fryzyjski | ✓ | — |
Galicyjski | ✓ | ✓ |
Gruziński | ✓ | ✓ |
Deutsch | ✓ | ✓ |
Grecki | ✓ | ✓ |
Gudżarati | ✓ | ✓ |
Kreolski haitański | ✓ | ✓ |
Hausa | ✓ | — |
Hawajski | ✓ | — |
Hebrajski | ✓ | ✓ |
Hindi | ✓ | ✓ |
Hmong | ✓ | — |
hmong daw (alfabet łaciński) | — | ✓ |
Węgierski | ✓ | ✓ |
Islandzki | ✓ | ✓ |
Igbo | ✓ | — |
Bahasa Indonesia | ✓ | ✓ |
inuinnaqtun | — | ✓ |
inuktitut | — | — |
inuktitut (alfabet łaciński) | — | ✓ |
Irlandzki | ✓ | ✓ |
Italian (Italiano) | ✓ | ✓ |
日本人 | ✓ | ✓ |
Jawajski | ✓ | — |
Kannada | ✓ | ✓ |
Kazachski | ✓ | ✓ |
Khmerski | ✓ | ✓ |
Ruanda-rundi | ✓ | — |
한국어 | ✓ | ✓ |
Kurdyjski | ✓ | — |
Północno kurdyjski (kurmandżi) | — | ✓ |
Środkowo kurdyjski (sorani) | — | ✓ |
Kirgiski | ✓ | — |
kirgiski (cyrylica) | — | ✓ |
Laotański | ✓ | ✓ |
Łaciński | ✓ | — |
Łotewski | ✓ | ✓ |
Litewski | ✓ | ✓ |
Luksemburski | ✓ | — |
Macedoński | ✓ | ✓ |
Malgaski | ✓ | ✓ |
Malezyjski | ✓ | — |
malajski (alfabet łaciński) | — | ✓ |
Malajalam | ✓ | ✓ |
Maltański | ✓ | ✓ |
Maoryski | ✓ | ✓ |
Marathi | ✓ | ✓ |
Mongolski | ✓ | — |
mongolski (cyrylica) | — | ✓ |
mongolski (tradycyjny) | — | ✓ |
Myanmar | — | ✓ |
Birmański | ✓ | — |
Nepalski | ✓ | ✓ |
Norsk | ✓ | ✓ |
Njandża (czewa) | ✓ | — |
orija | ✓ | ✓ |
Paszto | ✓ | ✓ |
Perski | ✓ | ✓ |
Polski | ✓ | ✓ |
Portugues (brasil) | ✓ | ✓ |
portugalski (Portugalia) | ✓ | ✓ |
Pendżabski | ✓ | ✓ |
queretaro otomi | — | ✓ |
Rumuński | ✓ | ✓ |
Rosyjski | ✓ | ✓ |
Samoański | ✓ | — |
samoański (alfabet łaciński) | — | ✓ |
Gaelicki szkocki | ✓ | — |
Serbski | ✓ | — |
serbski (cyrylica) | — | ✓ |
serbski (alfabet łaciński) | — | ✓ |
Sesotho | ✓ | — |
Shona | ✓ | — |
Sindhi | ✓ | — |
Sinhala (syngaleski) | ✓ | — |
Słowacki | ✓ | ✓ |
Słoweński | ✓ | ✓ |
Somalijski | ✓ | — |
somalijski (alfabet arabski) | — | ✓ |
Español | ✓ | ✓ |
Sundajski | ✓ | — |
Suahili | ✓ | — |
suahili (alfabet łaciński) | — | ✓ |
Svenska | ✓ | ✓ |
Tagalog (filipiński) | ✓ | — |
tahitański | — | ✓ |
Tadżycki | ✓ | — |
Tamilski | ✓ | ✓ |
Tatarski | ✓ | — |
tatarski (alfabet łaciński) | — | ✓ |
Telugu | ✓ | ✓ |
Tajski | ✓ | ✓ |
tybetański | — | ✓ |
tigrinia | — | ✓ |
tonga | — | ✓ |
Turecki | ✓ | ✓ |
Turkmeński | ✓ | — |
turkmeński (alfabet łaciński) | — | ✓ |
Ukraiński | ✓ | ✓ |
górnołużycki | — | ✓ |
Urdu | ✓ | ✓ |
Ujgurski | ✓ | — |
ujgurski (alfabet arabski) | — | ✓ |
Uzbecki | ✓ | — |
uzbecki (łaciński) | — | ✓ |
wietnamski | ✓ | ✓ |
Walijski | ✓ | ✓ |
Xhosa | ✓ | — |
Jidysz | ✓ | — |
Joruba | ✓ | — |
jukatański język maya | — | ✓ |
Zuluski | ✓ | ✓ |
Inuktitut nie jest obsługiwany przez platformę Webex for Government.
Tłumaczenie w czasie rzeczywistym nie jest obsługiwane w aplikacji internetowej Webex App na platformie konferencyjnej Webex Suite.